La fidelitat entre ser i semblar


A partir del relat sobre com voldria que fos una relació i com és de fet, Sigrid Nunez ens presenta en el seu llibre Un amigo [1] un manual teòrico-pràctic d’escriptura literària. Teòric per l’aportació d’altres autors respecte com es posicionen davant el que escriuen i el fet literari. I pràctic per l’enfrontament personal de l’autora al síndrome de la fulla en blanc i per com dóna vida i fa parlar als personatges per descriure’ls com són o com voldria que fossin.
Aquesta embolicada recerca o pregunta sobre la fidelitat entre el semblar i el ser dels personatges reals, s’exacerba quan es trasllada a la fidelitat en l’amistat i en tot el seu context d’interessos i manipulacions que li fan perdre credibilitat. Només la coneixença d’un personatge inesperat li farà repensar aquest panorama pessimista. Un ésser que és com sembla i sembla com és, un paradigma de la fidelitat, un gos.

Porque el ritmo lo es todo, decías. Las buenas frases comienzan con un latido. (Pàg. 11)

Una vez más me topo con esta famosa definición de amor: dos soledades que se protegen, se tocan mutuamente y se saludan. (Pàg. 134)

La mujer se ríe. “Eso es lo que aprendí de Christopher Isherwood sobre convertir a una persona real en un personaje de ficción. Es como cuando te enamoras, dice, El personaje de ficción es como el ser amado: siempre extraordinario, nunca una persona como las demás. Así que dejas fuera los detalles que asemejan esa persona a todos los demás seres humanos. Y, por el contrario, tomas lo que te parece emocionante o intrigrante, las cosas especiales que te hicieron en primer lugar queres escribir y las exageras. Yo sé que todo el mundo quiere ser italiano, pero desde que te conozco siempre me has parecido británico”.  (Pàg. 188)

Escribes algo porque esperas controlarlo. Escribes acerca de experiencias en parte para comprender lo que significan, en parte para no olvidarlas con el tiempo. En el olvido. Pero siempre está al peligro de que suceda lo contrario. perder el recuerdo de la experiencia en sí en el recuerdo de escribir sobre ello.  como la gente cuyos recuerdos de lugares a los que han viajado son de hecho solo recuerdos de las fotografías que tomaron allí. Al final, la escritura y la fotografía probablemente destruyen más del pasado de lo que sin duda lo conservan. (Pàg. 201)

Per sota o per damunt d’un manual de l’art d’escriure, el llibre també és el comiat  d’una escriptora al mestre. col·lega i potser alguna cosa més. Detalls que no es poden explicar més abans de la seva lectura. Com a creadora de la història l’autora té el poder de conduir-nos cap al desenllaç que ella cregui més convenient, més fidel al que va ser o al que li va voler semblar que fos.

 

 

 

 

 

 

[1] Nunez, Sigrid. El Amigo. Traducció de Mercedes Cebrián. Barcelona : Anagrama, 2019.
(Panorama de narrativas ; 1008). ISBN 9788433980380
Obra original: The Friend. New York : Riverhead Books, 2018

 

Altres ressenyes

Narbona, Rafael. El Amigo. El Cultural. 22 /07/20. [Consulta: 09/02/2021]

Resenya de El Amigo de Sigrid Nunez. Leer es vivir dos veces. [Consulta: 09/02/2021]

Fernández, Laura. El gran danés y la escritora. Babelia. El País, 19/08/19. [Consulta: 069/02/2021]

Leave a comment

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *