Els cors del homes : “sempre a punt”


Nickolas Butler narra a The Hearts of men  [1]  la vida d’uns personatges i la seva masculinitat tallada per l’obsessió de l’autenticitat.  Uns homes i una dona que posen els principis per davant de tot, tal i com ensenya el moviment escolta amb el seu lema: estar sempre a punt, “to be prepared”. L’autor descriu com afronten el compromís amb el que està bé i amb el que s’espera d’un. I de pas retrata la Nordamèrica profunda, un país que moltes vegades  se sent tot ell boy scout.  La masculinitat es descrita des de diferents angles. Fins i tot des de la perspectiva de gènere. La novel·la s’estructura en quatre moments en el temps on els personatges inicials van creixent i on nous personatges apareixen reflectint els mateixos problemes existencials. Un retrat d’aquesta Nord-Amèrica profunda que sembla que des d’Europa ens costi d’acceptar.

Triem algun fragment que ens ho il·lustri

 

 

No, lo mejor para Nelson sería quedarse solo. Tal vez en algún momento de la semana le asignaran un compañero de tienda, algún otro scout de los pequeños que echara mucho de menos a su familia o a quien sus compañeros le hicieran el vacío y necesitara refugio. Algún chico que hubiera mojado el saco de dormir sin querer. Nelson estaría listo. Listo para agrupar sus pertenencias a un lado de la tienda, listo para montar otro catre, listo para ser: servicial, simpático, edicado, amable y alegre. [Pàg, 14]

Son, por supuesto, lo que él se desvive por ser: más altos, más fuertes, más bronceados, más capaces, con una broma siempre a punto, valientes, devotos, bondadosos. Algunos son acólitos, otros monaguillos. Algunos participan en programas escolares, hacen de senadores o de embajadores en las Naciones Unidas. Otros son capìtanes de equipo, delegados de su clase, directores de periódico. Estos jóvenes no expulsan a Nelson de la manada por su endeblez, y tampoco se burlan de él por ser diferente. Se limitan a pasar a su lado en las mesas de picnic o en la galeria de tiro al arco, instruyéndolo, compartiendo con él complejas técnicas de hacer nudos, enseñándole cómo sintonizar una emisora de radioaficionado, cómo dar con agua en lugares en los que no hay. Señalan las constelaciones en el firmamento, saben el nombre de ciertas estrellas, identifican diversos tipos de nubes en sus idas y venidas de oeste a este y saben que consecuencias tendrán esas migraciones celestiales para el tiempo del día siguiente. Reconocen los rastros de los animales y el canto de los pájaros, saben de la cría de las palomas y conejos. Y, casi todas las mañanas, al dirigirse al asta, lo saludan con la amable indiferencia de un hermano mayor. Algunos cabeceos, un “Eh, Corneta”, tal vez, o quizá un cariñoso “Nelson”. Siempre ha deseado tener un hermano. [Pàg. 28-29]

MIra, Rachel, el mundo no está hecho de gente buena y gente mala. El mundo lo componen los que tienen hambe y los que no. Todo es cuestión de energía, o de entropía. Si tienes hambre de comida, también tendrás hambre de Dios. O de política, o de alguna clase de amor. Las personas hambrientas tienen en su interior unos agujeros que no se pueden llenar. Entiéndeme. He visto personas famélicas que estaban en paz con el mundo. He estado en pueblos donde la gente famélica me dio su cena. No me refiero a la comida, sino a una clase de hambre más profunda, esos agujeros. [pàgina 342]

De fet, en el fons potser no ens quedi tan lluny, Durant una bona part de l’obra les referències musicals hi són constants:  American pie, de Don McLean, Mountain jam, dels Allman Brothers i la versió de I Heard it through the grapevine dels Creedence Cleaewater Revival. (Pàg, 251)

Certament la novel·la destil·la grans dosis de masculinitat que podria ser vista com masclisme. Però des del nostre punt de vista creiem que l’autor només pretén descriure, no valorar. Aquesta tasca la deixa per al lector

 

Nickolas Butler ha estudiat entre d’altres llocs al Iowa Writer’s AssociationTaller d’Escriptura d’ Iowa [3], Institució a la que pertany una altra autora ja comentada en aquest blog,  Marylinne Robinson, Lila: la delicadesa davant l’aspror de la vida

 

 

[|] Butler, Nickolas. The Hearts of men. Ecco, 2017

[2] Butler, Nickolas, El Corazón de los hombres. Traducción de Marta Alcaraz. Barcelona : Libros del Asteriode, 2017

[3] Iowa Writer’s Workshop  Wikipedia [Actualitzat: 06/06/2020 ; Consulta 07/06/2020]

Leave a comment

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *